11 febrero 2010
Cambio de género
Un personaje histórico se convierte en literario por obra y gracia de un gran escritor. Chateaubriand extirpa a Mirabeau de la Historia con una incisión profunda en su genio y contradicciones. Como hombre público, lo califica de “tribuno de la aristocracia, diputado de la democracia” y encuentra en él, por el origen florentino de su familia, al hombre extraordinario que reúne “el espíritu republicano de la Edad Media de Italia y el espíritu feudal de la Edad Media francesa”. Dos periodos históricos cuyas lacras y grandezas se manifiestan en la Revolución de 1789 a través de la acción del orador del pueblo: “En medio del espantoso desorden de una sesión [en la Asamblea], lo he visto en la tribuna, sombrío, feo e inmóvil; recordaba al Caos de Milton, impasible y amorfo en medio de su confusión” (Memorias de ultratumba, Libro V, capítulo 12).
(Mirabeau, por Joseph Boze)El cambio del género histórico al personaje literario Mirabeau continua con la descripción de sus rasgos: “[su] fealdad, las señales dejadas por la viruela en el rostro del orador, (…) la naturaleza parecía haber moldeado su cabeza para el mando o para el patíbulo, tallado sus brazos para estrechar fuertemente a una nación o para raptar a una mujer”. De su carácter destaca que “sacaba su energía de sus vicios”. Chateaubriand coincide con Mirabeau en un banquete ofrecido por la nieta de Voltaire, la marquesa de Villette, y continúa su descripción paradójica –león con cabeza de quimera- a cuento de la egolatría del personaje: “Este hijo de leones, siendo él mismo un león con cabeza de quimera, este hombre tan positivo en los hechos, era todo él novelesco, todo poesía, todo entusiasmo para la imaginación y el lenguaje”. De su conducta, en la época en que la corte francesa tentaba sus cabezas tras la toma de la Bastilla, pero antes del Terror, dice: “no hacía del homicidio un acto sublime de la inteligencia; no sentía ninguna admiración por los mataderos y muladares”. La gloria de Mirabeau fue efímera, como la fama suele serlo ahora, pero acompañada del honor que diferencia a ambas. En cambio, el rapto de género es una constante a lo largo de la historia. El visto en artes mayores tiene su paralelo en un salto de menor calibre pero de la misma naturaleza en la traducción de una lengua a otra. Para ambos rige que nunca se domina lo suficiente el género ajeno o la lengua extranjera como para que el traslado sea impune. Hay que robar e inventar para que sea creíble y no se pierda nada sustancial en el viaje. La traducción tiene más de boda robada entre autor y traductor que de traición. Cuando muere el traducido, el viudo hereda. Baudelaire da lo mejor de sí traduciendo a Poe e intenta ser “su heredero en todo”. Esa devoción se muestra en sus traducciones minuciosas de las Historias extraordinarias o de las Aventuras de Arthur Gordon Pym, que hacen popular a Poe en Francia (y, de paso, lo harían en España). La fascinación de Baudelaire por Poe comienza en 1847, dos años antes de la muerte de éste, y dura hasta 1865, año en que termina la traducción de Historias grotescas y serias y, por cierto, también dos años antes de su muerte. Una simetría seguramente no querida por dos espíritus desordenados. La tendencia común de ambos hacia la melancolía, el gusto por lo sobrenatural o la atracción por lo oculto son puentes para el contrabando de género entre el cuento de Poe y la poesía de BaudelaireTermino aquí dejando abierta esta ocurrencia a otros ejemplos o impugnación general, si procede. Y por hacer caso a Montaigne, que se adelanta en más de cuatro siglos a nuestra época: “Deberían tener las leyes un poder coercitivo contra los escritores ineptos e inútiles, como lo tienen contra los vagos y maleantes. (…) La grafomanía se ha convertido en un síntoma de un siglo salido de madre.” (Escrito por Bartleby)
Etiquetas: Bartleby
En esta página sólo aparecerán posts de usuarios registrados. Si quiere registrarse escriba a la dirección que aparece abajo. No prometemos nada pero pedimos perdón por cualquier inconveniencia que esto pueda causar.
[199] Melò Cucurbitaciet -
---------------------------
Melò, ¿podría pasar la referencia del diálogo entre Revel y Cioran que citaba el otro día?
Ha muerto Charlie Wilson
Un tipo tremendo
http://news.bbc.co.uk/2/hi/americas/8510001.stm
hala casca otra vez el invento
[103] ↑ Escrito por: Blogger Bartleby - 11 de febrero de 2010 15:46:00 GMT+01:00
[46] kehre - 11 de febrero de 2010 12:01:00 GMT+01:00
Repito, ¿seguiría en cubierta cualquier otro nick que hubiera publicado correos privados?
--------------------------------------
No se ha enviado a nadie a la sentina por publicar correos privados.
---
Fantástico, espero tomen notan quienes puedan ilustrarnos con algunos interesantes. Eso olvidándonos de que en los correos que copio aquí Ponte se daba el nombre de personas, de muchas, algunas además nada tienen que ver con este blog. En fin. Me parece todo de una iniquidad tan palmaria que no vale la pena insistir más. Lentejas.
Pues a ver este que es antiguo que les parece
Responder |Gauditur para usuario
mostrar detalles 01/03/06
Neguev: Intento sacar el debate del terreno personal.
Repare en estas sus afirmaciones:
"Ni un solo judio pudo alegar algo, ni retractarse de algo para evitar el final.
Tener una opción politica que dé con tus shyesos en un Goulag, representa un acto volitivo...Escogieron...luego se podian arrepentir.
Al no judio al que el pensamiento judío condenaba a la muerte, sin que él tuviera ni conciencia de serlo, ni mediara deseo explicito de serlo, se le condenaba por SER, no había escapatoria"
Al Gulag (campos de muerte + esclavos) se iba tanto por motivos políticos (disidentes o simples caídos en desgracia), como étnicos (los tartaros de Crimea, armenios y otros caucasianos, los uigures en Tayikistán, subetnias mongolas), familiares (de condenados), profesionales y de clase social o geográficos (aldeas enteras para evitar testigos o por economía de captura) El arrepentimento al que hace referencia salvaba, o no, de la muerte. Era también aleatorio. Pero nunca salvaba de los campos de trabajo y de convertirte en esclavo. La mayoría de los muertos del Gulag fueron de estre segundo tipo. Si añadimos al Gulag el particular maoísta, se estiman 20 + 50 millones de muertos. Demasiados para ser disidentes y demasiados si el arrepentimiento les hubiera salvado la vida.
Si el judio estaba condenado por SER, el soviético lo estaba por AZAR. Son dos formas del horror y el epígrafe lo escriben ambas: es genocidio. La población judía europea sabía que iba a morir. La población soviética sabía que podía morir cualquiera de ellos, sin causa, genética o de otro tipo. Incluidos los adictos al Régimen, aún sin disidencia.
Ya le digo, Neguev, mi intención es que el paradigma del que hablamos no tenga un propietario en exclusiva. Porque eso siempre es a costa del olvido del otro.
Saludos cordiales, LF.
El día 26/02/06, Gauditur escribió: Neguev:
Como veo que se ha retirado del blog de Arcadi, le envío mi última respuesta por si le interesa: [501] Escrito por: Librepensar - 26 Febrero 2006 02:28 AM [380] Escrito por: Neguev - 25 Febrero 2006 09:50 PM
-------------------------------------------------------------------------
1º) El Holocausto es un hecho incontestable. Para hablar del Gulag o de cualquier otra cosa, no hace falta citarlo como descarga de conciencia. Pero se hace.
2º) No reivindico en absoluto la enseñanza del Gulag... ni del Holocausto. La existencia de ambos no implica su eterna conmemoración. Aún menos, su mimo compungido.
3º) SÍ reivindico el reconocimiento e integración del Gulag en la cultura de Occidente (hoy ausente) y NO para equilibrar al del Holocausto en siniestra simetría, sino para ser más libres JUBILANDO AMBOS como lastre de culpa colectiva y pesadas hipotecas en nuevas acciones (por ejemplo, las eternas negociaciones Israel-Palestina)
En cuanto al uso de "renta" y "rentabilizar", no lo hago yo: es una evidencia histórica la utilización -tácita o expresa- del Holocausto por grupos de presión y gobiernos desde el final de la II Guerra Mundial.
(Espero haber aclarado algo, Neguev)------------------------------------------------------------------------------------------- Creo que hay mucha menos contradicción entre sus palabras y las mías de la que parece. Al margen de esto, reconozco haber dado por implícitos algunos significados que puedan haber confundido. Eso sí, creo que sí es claro que mis comentarios no pueden haber producido una interpretación como la 1ª suya sobre el nº de muertos y la posibilidad de más. En fin, espero haber resuelto el equívoco y que no se disguste, hombre.Saludos, (Librepensar)
Responder Reenviar
Responder |Neguev bcn para Gauditur
mostrar detalles 03/03/06
Estaré, sin dudas. Teresa. mujer pez, me conoce. Horacio Vázquez-Rial tambien..si nos presentan le diré mi nombre
Un cordial saludo
Gauditur para usuario
mostrar detalles 03/03/06
Le responderé con la calma y tiento que su mensaje y convicción merecen, adelantándole mi inicial acuerdo con su punto 1º
Ahora estoy ocupado en organizar la visita de un grupo de Valencia y Castellón a Barcelona el día 4 (acto CdC, obviamente)
Si está por allí, será un placer conocerle.
Saludos
En esta página sólo aparecerán posts de usuarios registrados. Si quiere registrarse escriba a la dirección que aparece abajo. No prometemos nada pero pedimos perdón por cualquier inconveniencia que esto pueda causar.
«El más antiguo ‹Más antiguo 201 – 209 de 209